当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:从某种意义上讲,供应链管理本身就是以顾客为中心的“拉式”营销推动的结果,其出发点和落脚点,都是为顾客创造更多的价值,都是以市场需求的拉动为原动力。顾客价值是供应链管理的核心,企业是根据顾客的需求来组织生产;以往供应链的起始动力来自制造环节,先生产物品,再推向市场,在消费者购买之前,是不会知道销售效果的。在这种“推式系统”,存货不足和销售不佳的风险同时存在。现在,产品从设计开始,企业已经让顾客参与,以使产品能真正符合顾客的需求。这种“拉式系统”的供应链是以顾客的需求为原动力的。始终把最终顾客的需要和期望视为最重要的,并尽力识别和理解最终顾客的需要和期望,并以此为决策的主要依据。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
从某种意义上讲,供应链管理本身就是以顾客为中心的“拉式”营销推动的结果,其出发点和落脚点,都是为顾客创造更多的价值,都是以市场需求的拉动为原动力。顾客价值是供应链管理的核心,企业是根据顾客的需求来组织生产;以往供应链的起始动力来自制造环节,先生产物品,再推向市场,在消费者购买之前,是不会知道销售效果的。在这种“推式系统”,存货不足和销售不佳的风险同时存在。现在,产品从设计开始,企业已经让顾客参与,以使产品能真正符合顾客的需求。这种“拉式系统”的供应链是以顾客的需求为原动力的。始终把最终顾客的需要和期望视为最重要的,并尽力识别和理解最终顾客的需要和期望,并以此为决策的主要依据。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In a sense, supply chain management itself is a customer-centric "pull" marketing promotion of the results, the points of departure and return are for more of the value, and both are based on market demand for motivation. Customer value is the core supply chain management, enterprise is based on the
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In a sense, supplies the chain to manage itself is “pulls the type” take the customer as the center the marketing impetus result, its starting point and the foothold, all are create more values for the customer, all is take market demand drawing as the driving force.The customer value is supplies th
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In a sense, is a customer-centric supply chain management itself "pull" marketing-driven results, its starting point and ultimate goal, is to create more value for customers, are led by market demand as the driving force. Customer value is the core of supply chain management, enterprise is to organi
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭