当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This celebration was well-deserved for a company that had a “very good quarter” with top-line growth momentum during a year with expected challenges, such as the expiry of SINGULAIR in August 2012.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This celebration was well-deserved for a company that had a “very good quarter” with top-line growth momentum during a year with expected challenges, such as the expiry of SINGULAIR in August 2012.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这次庆祝活动是当之无愧的公司有顶线增长的势头,在预期的挑战,如2012年8月到期的尔宁,一年一个“非常好的季度”。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这次纪念活动是当之无愧的一个公司,有一个“很好的季”以一流的行在一年内增长势头预期挑战,如到期的singulair2012年8月中。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这次庆祝为有一个“非常好处所”与上面线成长动量在一年期间以期望的挑战的一家公司在2012年8月很好该当了,例如SINGULAIR终止。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这庆祝为以被期待的挑战在一年期间以大字标题成长动量有一个“很好的季度”的一家公司被好地值得有,例如 2012 年 8 月中的 SINGULAIR 的呼气。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭