当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Признак,который выражается именем прилагательным,обычно относится к предмету,поэтому прилагательное всегда связно с существительным и существительное выступает носителем признака: интересная книга,синее море, задавная история,студенческая жезнь.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Признак,который выражается именем прилагательным,обычно относится к предмету,поэтому прилагательное всегда связно с существительным и существительное выступает носителем признака: интересная книга,синее море, задавная история,студенческая жезнь.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
的迹象,这是表示形容词的名称,通常是指主体,这样的形容词总是连接名词和名词服务载体功能:一个有趣的书,蔚蓝的大海,zadavnaya史学生zhezn的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
признак,которыи表示名称прилагательным,обычно适用于предмету,поэтомуhaoma,名词与形容词始终一贯地是媒体症状:一个有趣книга,синееморе,задавнаяистория,студенческаяжезнь。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
标志,由形容词名义上表达,它与对象通常关连; 因此形容词用名词总连接,并且名词推出作为标志的载体: 有趣的书,深蓝海, (zadav
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
标志,表示为一个形容词,通常指的是该对象,这样的形容词是始终与名词关联和名词是承运人的特质: 有趣的书,蓝色的大海,zadavnaâ 历史,学生 žezn′。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭