当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:That first encounter, and those that followed signified that a wast, unnerving gulf lay between nighttime pedestrians—particularly women—and me. And I soon gathered that being perceived as dangerous is a hazard in itself. I only needed to turn a corner into a dicey situation, or crowd some frightened, armed person in a是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
That first encounter, and those that followed signified that a wast, unnerving gulf lay between nighttime pedestrians—particularly women—and me. And I soon gathered that being perceived as dangerous is a hazard in itself. I only needed to turn a corner into a dicey situation, or crowd some frightened, armed person in a
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
那次邂逅,和那些跟随标志着一个一伙的,令人不安的海湾之间的夜间行人,特别是妇女和我躺在。我很快云集,被认为危险的本身就是一种危险。我只需要转成冒险的情况下的一个角落里,或挤在一个大厅有些害怕,武装人的地方,或一个错误的举动后,被警察拉。在恐惧和武器满足,他们往往在城市做美国总有死亡的可能性。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
第一次会面时,和那些标志着其后的wast,夜间行人慑人海湾之间的特别是妇女和我。 而且我很快就被认为是危险的是,收集到一个危险的本身。 我只需要打开一个拐角上一个很棘手情况,或人群一些害怕,武装人士在某个地方的一个休息室,或使一个四处游荡后移动被拉了一名警察。 人们的忧虑和武器满足的美利坚合众国,但往往在城市的的可能性始终存在的死亡。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
那第一次遭遇,和那些遵循示明的余热,让人不安的海湾打下夜间行人之间 — — 尤其是妇女 — — 和我。不久只被一样危险是本身的危险。我%E
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭