当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Новое предложение или абзац часто начинаются с вводных слов, например, таким образом, экспериментальные данные получены при помощи методов условных рефлексов и электроэнцефалографии.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Новое предложение или абзац часто начинаются с вводных слов, например, таким образом, экспериментальные данные получены при помощи методов условных рефлексов и электроэнцефалографии.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
新的建议或段落往往开始的开场白,例如,使条件反射和脑电图的方法获得的实验数据。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一个句子或一个段落通常开始新的介绍性文字,例如,通过这种方式,实验数据的帮助下取得的条件反射和脑电图。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
新的提案或段从开场白频繁地开始,例如,因而,实验性数据在条件反射和脑波记录仪的方法的帮助下得到。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
新的句子或段落往往开始介绍性文字,例如,因此,通过使用反射和脑电图的方法获得的实验数据。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭