当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:So the language input should focus the learners on the message, or meaning, and not on form. To go a further step, the input is so interesting and relevant that the learner may even "forget" that the message is encoded in a foreign language.It is fairly easy to find out the examples of comprehensible input that is unin是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
So the language input should focus the learners on the message, or meaning, and not on form. To go a further step, the input is so interesting and relevant that the learner may even "forget" that the message is encoded in a foreign language.It is fairly easy to find out the examples of comprehensible input that is unin
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这样的消息,或含义应着重于学习者的语言输入,而不是形式。去进一步的步骤,输入是很有趣和相关的学习者,甚至可能“忘记”该消息是在外国language.it编码是很容易找出可理解输入的例子是无趣和无关的,如作为模式演练和对话。实验证据表明,学生支付很少或根本没有注意格局钻后的前几个重复的意思,相同的结果很可能是真正的对话,通过死记硬背的记忆。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
因此,应将重点放在学习者的语言输入的消息,或毫无意义,而不是形式。 为了进一步一步,真的非常有趣的输入和有关的学习者,甚至可能“忘记”的消息进行编码,在一个外国语言,是相当容易的找到了可以被理解的例子,是让人感到枯燥无味,输入与此无关,如模式演练和对话。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
所以语言输入的消息,或意义,而不是窗体,应把重点学习者。要走一步,输入是如此有趣和有关学习者甚至可能"忘记"邮件进行编码中一门外语。它是相当容易找出是无
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭