当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:即使用语气和缓的、好听的、含混的、兜圈子的、令人愉快的或不得罪人的说法去替代生硬的、粗俗的、不便直说的、令人不快的说法。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
即使用语气和缓的、好听的、含混的、兜圈子的、令人愉快的或不得罪人的说法去替代生硬的、粗俗的、不便直说的、令人不快的说法。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Using a tone of gentle, pleasant, ambiguous, and beat about the bush, pleasant or not to offend the argument to replace the blunt, vulgar, inconvenience straight, unpleasant argument.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
That is, the use of gentle, sweet tone, vague, circles, is a pleasant or not to replace the offending people of blunt, vulgar, inconvenience has been said that the unpleasant.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Even if the tone gentle, pleasant, fudge, and circles, and a great ' or does not offend is to replace crude, vulgar, not straight, and unpleasant.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭