当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:哈克贝利用当地的方言土语讲述了自己的亲身经历。这使他的经历更加真实可信,入木三分,也使这部小说在语言上冲破了欧洲文化的束缚,使美国英语以其鲜明的特点登上了文学舞台,形成了独特的艺术风格。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
哈克贝利用当地的方言土语讲述了自己的亲身经历。这使他的经历更加真实可信,入木三分,也使这部小说在语言上冲破了欧洲文化的束缚,使美国英语以其鲜明的特点登上了文学舞台,形成了独特的艺术风格。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Hake Bei use of local dialects, spoke about his personal experience. This makes his experience more authentic, penetrating novel to break the shackles of European culture in the language, American English boarded the literary arena with its distinctive features, the formation of a unique artistic st
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
ADDIS ABABA Haq took advantage of local dialect indigenous language spoke about his personal experience. This makes him a true experience of the wood, 3, and so the novel in the language, breaking the shackles of European culture, with the result that the United States English to its distinctive fea
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The Harker shell narrated own personal experience using the local dialect patois.This causes his experience to be more real credibly, profound, also caused this novel to break through the European culture fetter in the language, caused the American English to mount the literature stage by its bright
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Hakebei use of local vernacular dialect described their personal experiences. This makes his story more authentic, penetrating, also makes the novel broke with the language of European culture, and United States English, with its distinctive features on the literary stage, forming a unique artistic
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭