当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Au Bahreïn, l'opposition l'appelle le Grand Prix du sang. Pourtant, les Formules 1 étaient bien sur la piste. Malgré les troubles, la compétition s'est déroulée sans incident. Avec la victoire de l'Allemand Sebastian Vettel et en troisième Romain Grosjean, le premier Français sur un podium depuis 14 ans.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Au Bahreïn, l'opposition l'appelle le Grand Prix du sang. Pourtant, les Formules 1 étaient bien sur la piste. Malgré les troubles, la compétition s'est déroulée sans incident. Avec la victoire de l'Allemand Sebastian Vettel et en troisième Romain Grosjean, le premier Français sur un podium depuis 14 ans.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在巴林,反对派称为血液的巨大代价。然而,公式以及在赛道上。尽管麻烦,比赛没有发生任何事件的发生。德国维泰尔第三和罗曼·格罗斯让,第一领奖台上14年的法国胜利。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在巴林,反对派称为大价格的血。 但是,这些公式(1),并在赛道上。 尽管发生动乱,没有发生事件的情况下进行竞争。 德国的胜利冲塞巴斯蒂安和罗曼的grosjean第三,第一个法文的讲台上14年。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在巴林,反对称它血液的巨大价格。 当然然而,惯例1是轨道。 竟管混乱,竞争进行了没有出事。 以德国Sebastian Vettel的胜利和在第三Romain Grosjean,第一法国人在一个指挥台从14年。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在巴林,反对派要求血液的大奖赛。但形式 1 在跑道上。尽管麻烦,比赛没有发生事件发生。与德国维特尔和第三次罗曼 · 格罗斯让,14 年的讲台上的第一个法国的胜利。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Au Bahrein,国际汽车拉力赛 du 唱的 l'opposition l'appelle le。Pourtant, les Formules 1 etaient bien sur la 便道。Malgre les 费事, la 竞争没有事件的 s'est deroulee。Avec la victoire de l'Allemand Sebastian Vettel et en troisieme Romain Grosjean, le 总理法语 sur 非讲台 depuis 14。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭