当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It was bought by Charles Lewis Tiffany, and was cut in Paris as a cushion-shaped brilliant with 90 facets, cut weight 128.51 carats.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It was bought by Charles Lewis Tiffany, and was cut in Paris as a cushion-shaped brilliant with 90 facets, cut weight 128.51 carats.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它由查尔斯·刘易斯·蒂芙尼买,作为一个90面的靠垫形辉煌,并在巴黎削减,削减重128.51克拉。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这是查尔斯·艾伯特·刘易斯先生买的tiffany&co.,和被切成巴黎作为一个缓冲型辉煌,90层面,重量减少128.51克拉。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它由查尔斯・刘易斯Tiffany买,并且是被切开的巴黎作为一坐垫形状精采以90个小平面,被削减的重量128.51克拉。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
它买的查尔斯 · 刘易斯 · 蒂凡尼,被砍在巴黎作为形垫 90 方面,削减 128.51 克拉的重量与辉煌。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它被查尔斯·刘易斯·蒂法尼购买,在巴黎被裁减如衬垫成型灿烂利用 90 个小平面,削减重量 128.51 克拉。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭