当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:as both highly legible and yet affectively, or aesthetically, unattractive, and correspondingly, it is possible for a townscape to be perceived as aesthetically rich, interesting and attractive, and yet是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
as both highly legible and yet affectively, or aesthetically, unattractive, and correspondingly, it is possible for a townscape to be perceived as aesthetically rich, interesting and attractive, and yet
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
作为高清晰尚未affectively,或美观,吸引力,并相应地,它有可能为被视为市容美观丰富,有趣的和有吸引力的,但
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
作为这两个高度清晰可辨,同时还没有感性来说,或美学、缺乏吸引力,和与此相应的是,也有可能被视为一个市容美观而丰富、有趣和有吸引力,但
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如两高度易读,仍然感动地或者审美,不吸引人,和相应地,被察觉如审美富有,有趣和有吸引力,仍然townscape是可能的
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为两者高度清晰和尚未两三,或美学,缺乏吸引力,并相应地,有可能被认为是审美上的丰富、 有趣和有吸引力的城市的景观和尚未
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
随着 高度 清晰的 和 还 affectively,或美学观点上地,无吸引力,相对地,为了一 townscape 是可能的被视为美学观点上地富人,使感兴趣和有吸引力,然而
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭