当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The punishment for rule-breaking is more often than not a whack with a rattan cane.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The punishment for rule-breaking is more often than not a whack with a rattan cane.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
违规的处罚,往往不是是与藤失衡。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
惩罚规则的打破很多时候用凿子,一个藤制的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
对规则打破的处罚多半是一重击与藤条藤茎。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
对于违规处罚往往不是用藤杖猛拍一下。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
因破坏规则的处罚多半是利用一个 rattan 手杖重击。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭