当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Don't trust anyone over 30 was a catchword of the youth culture in the past decades. Now that saying is being turned on its head as America undergoes a transformation from a society for youth into a nation in which middle-aged and elderly people set the pace by mere force of number.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Don't trust anyone over 30 was a catchword of the youth culture in the past decades. Now that saying is being turned on its head as America undergoes a transformation from a society for youth into a nation in which middle-aged and elderly people set the pace by mere force of number.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
不信任,超过30人是在过去几十年的青年文化的口号。现在,说是被发挥得淋漓尽致了,美国经历了一个从社会青年到一个国家的转型中,中年和老年人设置的步伐,由单纯的数量力。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
要是不相信任何人都是一个口号的超过30的青年文化在过去几十年。 现在,正在打开说:“作为美国的头从一个社会转型的青年到一个国家,中年和老年人设置的步伐仅仅是数量的部队。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
不要信任任何人30是青年文化的标语在过去十年。 即然说法在它的头被转动,当美国接受变革从一个社会为青年时期入中年和年长人民由数字仅仅力量掌握节奏的国家。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
不信任任何人超过 30 是过去几十年里的青年文化的口号。现在这句话被下被打开的头如美国经历的青年为一个国家的中年从一个社会转变和老人设置步伐数的蛮力。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭