当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:How different from the half-cities of the British novel. In the Lost Illusions, Paris has five, six major spaces, whose borders are crossed and recrossed in the full light of day. It is Robert Park’s plural city: a true mosaic of worlds, where the social division of labor seems to have literally stamped itself upon the是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
How different from the half-cities of the British novel. In the Lost Illusions, Paris has five, six major spaces, whose borders are crossed and recrossed in the full light of day. It is Robert Park’s plural city: a true mosaic of worlds, where the social division of labor seems to have literally stamped itself upon the
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如何从英国小说的一半城市的不同。在丢掉幻想,巴黎有五,六个主要空间,其在一天中的全光交叉recrossed的边界。这是罗伯特公园的复数城市:1,世界上真正的马赛克,那里的劳动的社会分工似乎到有字面上加盖根据城市地表本身:大街上莱Halles酒店,娱乐场所附近的贸易,出版周围的引用,在索邦大学教育...但这些世界之间的运动,另一方面,可能是less'quick easy'than公园的初衷。理查德·森尼特:
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如何将不同的一半的英国小说《城市。 在失去了幻想,巴黎有五、六个主要空间,其边界是在全光交叉和艘的一天。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
多么与英国的小说一半城市不同。 在失去的幻觉,巴黎有五,六主要空间,边界在天充分的光穿过并且recrossed。 它是罗伯特公园的复数城市: 世界真实的马赛克,社会分工似乎逐字地盖印了自己在都市表面: 商业近的Les Halles,娱乐在大道,出版在援引,教育附近在Sorbonne… 但运动在这些世界之间,另一方面,比公园有在头脑里大概是较少`快和容易’。 理查Sennett :
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如何从英国小说的半城市不同。在失去的幻想,巴黎有五、 六个主要空格,其边框是交叉和 recrossed 中是完全公开的一天。这是罗伯特 · 公园复数的城市: 社会劳动分工看起来确实有加盖本身在城市表面的世界,真正马赛克: 附近周围 Cite,教育在 Sorbonne… 发布的林荫大道上娱乐雷诺阿的贸易但另一方面,这些世界之间运动可能是 less'quick 和 easy'than 公园记住了。理查德森尼特:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
多不同从英语小说的半城市。在丢失的幻想中,巴黎有五个,六个主要空间,其邻接被越过和重新越过乘全部日光。是罗伯特·帕克的复数城市:世界的真的马赛克,其中社会分工从字面上讲照城市的表面上好象印上了本身: Les 哈雷附近的贸易,有关林荫大道的娱乐,出版大约引用, Sorbonne 的教育 ...但是这些之间的运动世界,也许另一方面是 less'quick 和公园想到的 easy'than。理查德 Sennett:
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭