当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Fondly remembers ~ like to draw wire exhausted cocoon bit by bit elapsing, thought of like the spring bamboo shoots brave actually, once starteds, it can hardly stop!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Fondly remembers ~ like to draw wire exhausted cocoon bit by bit elapsing, thought of like the spring bamboo shoots brave actually, once starteds, it can hardly stop!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
怀念〜想画线用尽茧位位流逝,想到勇敢的春笋一样,实际上,一旦starteds,它可以几乎停止!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
深情地回忆~想提请线用尽逐位快要达到蚕茧,想到像弹簧竹笋勇敢其实,一旦starteds,难!
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
深情记住~喜欢逐渐画导线被用尽的茧流逝,笋实际上勇敢象春天的想法,一旦starteds,它可能几乎不停止!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
怀念 ~ 提醒丝疲惫的茧一点一点地消逝,思想像弹簧竹笋勇敢其实,一次是 starteds,它几乎可以停止 !
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
怜爱地记住 ~ 喜欢画电报渐渐地耗尽茧状物逝去,考虑像春天的笋一样实际上,曾经勇敢地面对 starteds,它不可以停下来!
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭