当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Indeed, as O’Sullivan andJackson (2002: 326) point out, it is “most frequently used as a catch-all term toinclude special events tourism and festivals of any size or organisational persua-sion” and as a consequence, makes festival tourism a complex topic of study.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Indeed, as O’Sullivan andJackson (2002: 326) point out, it is “most frequently used as a catch-all term toinclude special events tourism and festivals of any size or organisational persua-sion” and as a consequence, makes festival tourism a complex topic of study.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
的确,作为,奥沙利文andjackson(2002:326)指出,这是作为一个后果“最经常作为一个包罗万象的术语toinclude特殊事件旅游及任何大小或的组织persua-锡安的节日”,使节日旅游一个复杂的课题研究。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
实际上,o'sullivanandjackson(2002年:326)指出,它是“最常使用的所有邮件中包含邮件原文词特别活动旅游和节日的任何尺寸或组织persua团”,因此,一个复杂的主题,使节日旅游研究。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
的确,当O’ Sullivan andJackson (2002年: 326)指出, “最频繁使用它,当捉住所有期限toinclude特殊事件的时刻所有大小或组织说服旅游业和节日”和结果,做节日旅游业一个复杂题目研究。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
的确,作为奥沙利文 andJackson (2002年: 326) 指出,它是"最常使用的总称 toinclude 特别活动旅游和任意大小或组织的 persua 中港合资的节日",结果,使节日旅游研究的一个复杂的主题。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
确实,随着 O'Sullivan andJackson (2002 年:326) 指出,它“经常是大多数用作一项放各种各样东西容器条款 toinclude 特别事件旅游和任何大小或组织说服的节日”和因此,使节日旅游成为研究的一个复杂主题。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭