当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:There is a strange “tradition” in China's higher education, which sees English language courses being compulsory while Chinese is optional. Supporters for this practice hold that Chinese, the students’ mother tongue, should and can be achieved at the early ages. Furthermore, given the strained job market in China, it’s是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
There is a strange “tradition” in China's higher education, which sees English language courses being compulsory while Chinese is optional. Supporters for this practice hold that Chinese, the students’ mother tongue, should and can be achieved at the early ages. Furthermore, given the strained job market in China, it’s
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
有一种奇特的“传统”在中国的高等教育,它认为是强制性的,而中国是可选的英语语言课程。这种做法的支持者认为,中国学生的母语,应该而且可以实现在早期年龄。此外,鉴于中国市场的紧张工作,这是合理的大学生英语。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
有一个奇特的"传统",中国的高等教育,它认为英语课程是必修课,中文是可选的。 支持者认为,中国的这种做法,学生的母语,应该和能够在年龄。 此外,在紧张作业的中国市场,这是非常合理的大学的学生们将为英语。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
有奇怪的“传统”在中国的高等教育,看英文路线是必修,当汉语是任意的时。 支持者为这实践保持汉语,学生’母语,应该并且可以达到在童年年龄。 此外给出被劳损的工作市场在中国,转向英语大学生是合理的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
中国高等教育看到属强制性的而中国是可选的英语语言课程中有奇怪的"传统"。这种做法的支持者,认为中文,学生的母语,应该可以实现在早期的年龄。此外,鉴于中国在紧张的就业市场,是合理的大学的学生们为英语。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
有中国的高等教育中“的”一陌生的“传统”,看到英语课程是义务的而中国人是可选的。对于这练习的控制的拥护者那名中国人,学生的母语,应该和可以在年少时期被完成。此外,考虑到在中国的被滥用的工作市场,它为大学学生是合理的转向英国人。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭