当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Yet it was not until France capitulated at Sedan① in September, On February 9, 1871, Disraeli, again in opposition, announced in Commons the end of an era: “The balance of power has been entirely destroyed②.”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Yet it was not until France capitulated at Sedan① in September, On February 9, 1871, Disraeli, again in opposition, announced in Commons the end of an era: “The balance of power has been entirely destroyed②.”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
但直到法国投降,1871年2月9日,迪斯累里,轿车在9月①,再反对,宣布在下议院一个时代的结束:“权力平衡已被完全摧毁②。”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
然而,它并不是在sedan①直到法国投降的9月、2月9日,1871年,迪斯累里一百,又反对,在下议院宣布一个时代的结束:“权力平衡已被完全destroyed②。」
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它不是,直到法国投降了在轿车① 在9月,在1871年2月9日, Disraeli,再在反对,宣布了共同兴趣时代的结尾: “整个地毁坏了力量均衡②.”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
然而直到法国投降 Sedan① 在今年 9 月,在 1871 年 2 月 9 日,迪斯雷利,再次在反对,在下议院宣布一个时代的结束:"力量的平衡已经完全 destroyed②。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
还它直到法国才在私家轿车屈从?在 1871 年 2 月 9 日,在 9 月中, Disraeli,再次在平民中被宣布的反对中一个时代的终止:“均势完全被摧毁了?."
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭