当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:a fully reversed equivalent stress derived on the Smith–Watson–Topper (SWT) damage parameter which combined the in-depth normal stress components due to bending and rolling loading was used to define the fatigue limit for surface cracks.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
a fully reversed equivalent stress derived on the Smith–Watson–Topper (SWT) damage parameter which combined the in-depth normal stress components due to bending and rolling loading was used to define the fatigue limit for surface cracks.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
一个完全颠倒的等效史密斯沃森礼帽(SWT)的损伤参数,结合深入的正常弯曲和轧制负荷是用来定义表面裂纹疲劳极限的应力分量,由于所得的压力。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
相当于一个完全相反的压力源自于史密斯的watson的礼帽(swt)损坏的参数,可结合在深入正常压力组件因弯曲和滚装入用于定义为表面裂缝的疲劳极限。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在结合详细正应力组分由于弯曲的和滚动的装货的史密斯华森轻便短大衣(SWT)损伤参量获得的充分地被扭转的等效重音用于define疲劳极限为表面镇压。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Smith–Watson–Topper (SWT) 损伤参数结合弯曲的深入的正应力组件派生的完全反的等效应力和滚动加载用于疲劳限制的 define 表面的裂缝。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一种完全被逆转的对应的压力得到在司密斯沃森大礼帽上 (SWT) 由于弯头结合深入正常的压力组件的损害参数和摇动装货习惯 de?东北表面的裂缝的疲劳限制。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭