当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The assessment of children at the end of key stage 1, i.e. for seven-year-olds, was the first part of the assessment regime to be put into place.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The assessment of children at the end of key stage 1, i.e. for seven-year-olds, was the first part of the assessment regime to be put into place.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
评估儿童在关键阶段,1月底,即7岁,是第一部分的评估制度要落实到位。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
儿童的评估的关键阶段的1,即7岁的孩童,是第一个评估的一部分,是落实制度。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
对孩子的评估在关键阶段1的结束,即。 在七年olds,是将被放的评估政权的第一个部分入地方。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
年底的关键阶段 1,即七岁儿童的评估是到位把评估制度的第一部分。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在主要第 1 阶段之末的孩子的评估,即对七岁大的人,是第一有待是放进地方的部分评估政权。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭