当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:请输入您需要翻译的文本! A survey by Sina Weibo that drew over 150,000 netizens found nearly 90% believes senior citizens should avoid taking buses during rush hour unless they have to. The move, which can save room fro rush-hour commuters and make crowded bus trips easier, is also proposed for the sake of senior citizens’ own sa是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
请输入您需要翻译的文本! A survey by Sina Weibo that drew over 150,000 netizens found nearly 90% believes senior citizens should avoid taking buses during rush hour unless they have to. The move, which can save room fro rush-hour commuters and make crowded bus trips easier, is also proposed for the sake of senior citizens’ own sa
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
通过新浪微博吸引了超过15万网民的调查,发现近90%认为应避免高龄巴士上下班高峰期,除非他们有。这一举动,可以节省空间来回高峰小时乘客拥挤的公交出行更容易,也提出为高龄自身的安全着想。然而,一些网民称之为冷血的想法,说年纪的人,很少有时间离开,因此更加珍贵,我们应该让他们享受得到周围。 [1]。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
新浪网的一项调查,有超过15万网民伟柏公司开发找到了近90%认为老年公民应避免在乘坐巴士在繁忙时间除。 移动的,这
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭