当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Generally, the velocity field indicates a counterclockwise rotation for the study area according to Eurasia-fixed stabilization. The velocity field is characterized by a system that indicates underforming and deforming regions separated by fault zone.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Generally, the velocity field indicates a counterclockwise rotation for the study area according to Eurasia-fixed stabilization. The velocity field is characterized by a system that indicates underforming and deforming regions separated by fault zone.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一般来说,逆时针旋转速度字段表示一个研究区,欧亚的固定稳定。 在速度字段的特点是一个系统和变形区域,表明underforming故障区分开。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
通常,速度领域表明左转自转为研究区域根据欧亚大陆固定的安定。 速度领域描绘的是为表明underforming和扭屈断层带分离的地区的系统。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一般情况下,速度场指示为根据对欧亚大陆固定稳定研究区的逆时针旋转。速度场的特点是一个系统,指示 underforming 和变形断裂带隔开的地区。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
通常,速率的领域根据 Eurasia 补救方法稳定为研究领域表示一次反时针旋转的旋转。速率的领域被表示被错误区域其分开的过低形成和使人变形地区的一个系统描绘。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭