当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:We like to bring authority down a peg or two. Just for the hell of it. Americans say, “have a nice day” whether they mean it or not. Brits are terrified to say this. We tell ourselves it’s because we don’t want to sound insincere but I think it might be for the opposite reason.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
We like to bring authority down a peg or two. Just for the hell of it. Americans say, “have a nice day” whether they mean it or not. Brits are terrified to say this. We tell ourselves it’s because we don’t want to sound insincere but I think it might be for the opposite reason.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我们要打倒一两个PEG或权威。只是它的地狱。美国人说,“有一个美好的一天”,是否意味着它或不。英国人都害怕说。我们告诉自己,这是因为我们不想听起来言不由衷,但我认为这可能是出于相反的原因。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我们要把管理局下一个销子或两个。 只为地狱中的。 美国人说,“有一天好心情”是否意味着它或不喜欢它。 布里茨是没人敢这样说。 我们告诉自己那是因为我们不想让人听,我想可能是没有诚意的相反的理由。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我们喜欢带来当局在钉或二下。 找乐。 美国人说, “玩得高兴”不论他们意味它。 小温害怕认为此。 我们告诉自己它是,因为我们不想要听起来虚伪,但是我认为它也许是为相反原因。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们喜欢带下 peg 或两局。只是为了它的地狱。美国人说,"有美好的一天",不论他们不是说。英国人也害怕这样说。我们告诉自己,这是因为我们不想听起来没有诚意,但我认为,可能是相反的原因。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我们喜欢使权力落下一两木钉。只是为了取乐。美国人说,“有好的一天”是否他们是认真的
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭