当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It’s often dangerous to generalize, but under threat, I would say that Americans are more “down the line.” They don’t hide their hopes and fears. They applaud ambition and openly reward success. Brits are more comfortable with life’s losers. We embrace the underdog until it’s no longer the underdog.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It’s often dangerous to generalize, but under threat, I would say that Americans are more “down the line.” They don’t hide their hopes and fears. They applaud ambition and openly reward success. Brits are more comfortable with life’s losers. We embrace the underdog until it’s no longer the underdog.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它往往是危险的概括,但受到威胁,我会说,美国人“的路线。”他们不掩饰自己的希望和恐惧。他们鼓掌的雄心和公开奖励成功。英国人是更舒适生活的失败者。我们拥抱弱旅,直到它不再是弱者。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它往往是很危险的,概而论,但受到威胁,我会说,美国人更多“下行”。他们不太会隐藏他们的希望和恐惧。 他们赞扬野心和公开褒奖成功。 英国更多舒适的生活的失败者。 我们所主张的小人物,就不再是弱者。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
推断经常是危险的,但在之下威胁,我说美国人更是“在线下”。 他们不掩藏他们的希望和恐惧。 他们赞许志向和公开奖励成功。 小温是舒适以生活的失败者。 我们拥抱处劣势方,直到它不再是处劣势方。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
它常常是很危险的归纳,但受到威胁,会说美国人更是"下"线。他们不要隐藏他们的希望和恐惧。他们鼓掌的雄心和公开奖励成功。英国人也更舒适与人生的失败者。我们拥抱弱者,直到它不再是弱者。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它经常是危险的概括,但是在受到威胁的情况下,我会说美国人是“更情
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭