当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I am very sorry but I did not realize that the shipping was $25, I mistakenly thought it said $2.50. Unfortunately I do not think that I can afford this. I kindly ask that you retract my bid. I am sorry for the inconvenience. Thank you for your time!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I am very sorry but I did not realize that the shipping was $25, I mistakenly thought it said $2.50. Unfortunately I do not think that I can afford this. I kindly ask that you retract my bid. I am sorry for the inconvenience. Thank you for your time!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我很抱歉,但我没有意识到,航运是$ 25,我误以为它说$ 2.50。不幸的是,我不认为我能负担得起。我请你收回我的出价。我很抱歉给您带来不便。感谢您的时间!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我很遗憾,但我并未认识到,航运是25元,所以我误以为这说2.50美元。 很可惜,我不认为我能负担得起。 我谨请你收回我的出价。 我对此引起的不便表示抱歉。 感谢您的宝贵时间!
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我非常抱歉,但我没意识到运输是$25,我错误地认为它认为$2.50。 不幸地我不认为我可以买得起此。 我亲切地问您缩回我的出价。 我为不便是抱歉。 谢谢在您的时间!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
非常抱歉,但我不知道航运是 25 元,我误以为它说 2.50 元。不幸的是,我不认为可以负担起这。请你撤回竞投。我很抱歉的不便。谢谢你的时间 !
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭