当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:5、翻译不是译意思,而是译形式。本亚明认为,翻译不应以原文意思为根据,而应当详细地再现原作意思的表现形式。翻译的重点从传递原文的信息或内容转移到语言所具有的特定的表达方式。译出的作品和原来的作品应当存在于一个共同的延续体中,而不是截然分开的两个独立体。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
5、翻译不是译意思,而是译形式。本亚明认为,翻译不应以原文意思为根据,而应当详细地再现原作意思的表现形式。翻译的重点从传递原文的信息或内容转移到语言所具有的特定的表达方式。译出的作品和原来的作品应当存在于一个共同的延续体中,而不是截然分开的两个独立体。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
5, translation is not a translation of meaning, but translated form. Benjamin believes that the translation should not be the original meaning, but should reproduce the original meaning of the manifestations. The translation of the focus from the information or content of the passing of the original
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
5, translation is not translated, but translated forms. The translation should not be considered in the original language, and is based on what should be meant to reproduce the original expression. Translation of text from a focus on passing the information or content to the language of the specific
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
5th, the translation translates the meaning, but translates the form.This Asia clearly believed that, translates should not take the original text meaning as the basis, but must reappear the original work meaning in detail the manifestation.The translation key point shifts the specific expression wa
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
5, not what translation means the translation, but translation form. Beniamin believes that translation should not be based on the original meaning and detailed forms to reproduce the original meaning should be. Translation of emphasis from delivery of the original information or transferring conten
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭