当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:买方应于装运月份前30天,向卖方可接受的银行申请开具以卖方为受益人的不可撤消的即期信用证。至装运月份后第15天在日本议付有效。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
买方应于装运月份前30天,向卖方可接受的银行申请开具以卖方为受益人的不可撤消的即期信用证。至装运月份后第15天在日本议付有效。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Buyer shall, 30 days before the month of shipment, the application for a bank acceptable to the seller an irrevocable sight letter of credit issued by the Seller to the beneficiary. To 15 days after the month of shipment for negotiation in Japan.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The buyer should be on the Shipping during the first 30 days, the seller can accept on the application for the bank to the seller for the benefit of the irrevocable letters of that period. For shipping to the first 15 days after the payment in Japan.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Buyer shall in the month 30 days prior to shipment, apply to the seller may accept bank issued to the seller for the beneficiary's irrevocable letter of credit. To the ship on the 15th day of the month in Japan negotiate effectively.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭