当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:While some companies use Socapex as a rigging motor power cable, this is generally not recommended as differences in voltage (i.e., 400V vs. 230V) can be misinterpreted, causing extensive equipment damage.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
While some companies use Socapex as a rigging motor power cable, this is generally not recommended as differences in voltage (i.e., 400V vs. 230V) can be misinterpreted, causing extensive equipment damage.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
mentre alcune aziende utilizzano Socapex come un cavo di rigging potenza del motore, questo non è generalmente raccomandato come differenze di tensione (ad esempio, 400V vs 230) può essere frainteso, causando ingenti danni apparecchiature.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Mentre alcune aziende utilizzano Socapex come un cavo di alimentazione a motore brogli, in genere, non è raccomandato come differenze di tensione (cioè, 400V 230V) possono essere fraintese, che causano un danno materiale.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Mentre alcune aziende usano Socapex come cavo elettrico del motore di sartiame, questa non è suggerita generalmente come differenze nella tensione (cioè, 400V contro 230V) può misinterpreted, causando il vasto danno all'attrezzatura.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Mentre alcune aziende utilizzano Socapex come un cavo di potenza del motore di sartiame, questo in genere non è raccomandato come le differenze di tensione (vale a dire, 400V vs 230V) possono essere fraintesa, causando danni ampie attrezzature.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
当一些公司作为一根索具马达力量电缆使用 Socapex 时,这不通常被推荐随着区别在电压中 ( 即, 400V 与230V ) 可以被曲解,造成广泛设备损害。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭