当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:一味的死搬硬套的直译,往往会导致误译或译成欧式化句子是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
一味的死搬硬套的直译,往往会导致误译或译成欧式化句子
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Blindly the dead to move rigidly literal, often lead to mistranslation or sentence translated into European technology
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
A smell of the dead Move hard set has been translated, and will often lead to incorrect interpretation or translation into Euro-the sentence
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Constantly applies mechanically and unimaginatively the literal translation, often can cause the mistranslation or translate into the western-style sentence
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Just die to move hard sets of literal translation, often leads to errors of interpretation or translation into a European-style sentences
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭