当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It is advisable to avoid using a pair of synonyms as distractors: if the testees recognize the synonyms, they may realize immediately that neither is the correct option, since there can be only one correct answer.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It is advisable to avoid using a pair of synonyms as distractors: if the testees recognize the synonyms, they may realize immediately that neither is the correct option, since there can be only one correct answer.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
最好是避免使用分心作为一对同义词:如果受试者承认的同义词,它们可能立即实现,都不是正确的选择,因为只能有一个正确的答案。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
建议避免使用一对同义词,未包含全部:如果考生都承认的同义词,他们可能会立即认识到这两个词都不正确的选项,只能有一个自正确答案。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
避免使用一个对同义词作为distractors是
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
最好避免使用同义词的对作为干扰项: 如果考生识别同义词,他们可能会意识到立即,既不是正确的选项,由于可以只有一个正确答案。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭