当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:glowing reviews under false identities. “It’s a kind of stuffing是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
glowing reviews under false identities. “It’s a kind of stuffing
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
虚假身份下的如潮好评。 “这是一种馅
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
青睐以虚假身份。 “它是一种馅
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
发光的回顾在错误身分之下。 “它是一充塞
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在假身份的热烈评论。"它是一种填料
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
发热在错误的特性下查看。“是一种填塞料
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭