当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Сходно говорит о своей роли в мире черт Ивана Карамазова, явившийся ему в «пошлом» виде старого шута и приживала: «Каким-то довременным назначением, которого я никогда разобрать не мог, я определен «отрицать», между тем я искренно добр и к отрицанию не способен.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Сходно говорит о своей роли в мире черт Ивана Карамазова, явившийся ему в «пошлом» виде старого шута и приживала: «Каким-то довременным назначением, которого я никогда разобрать не мог, я определен «отрицать», между тем я искренно добр и к отрицанию не способен.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
魔鬼伊万·卡拉马佐夫,谁出现了他的“粗俗”老糊涂,并得到有关他在世界上的作用类似的会谈,水土不服,“不知怎的,dovremennym任命,而我从来没有可以使出来,我定义的”否认“,但我真诚地类和没有能力拒绝。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
说它所发挥的作用,类似的世界功能的乔的父亲希望,由于他在“过去”的旧的弄臣和приживала:“如何能довременным任命,我从来没有拆分不可能,我已经确定了“拒绝”,并拒绝承认之间viler我赶紧不能够。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它相似地告诉关于他的在Ivan (Karamazov)特点的世界的角色,出现它以“%E
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
类似的讲座,对其在世界的角色该死伊万 · Karamazova,从而导致"pošlom"作为老小丑和 priživala:"不知何故 dovremennym 任用,我永远无法分析,我定义"拒绝",不过我是善良,不能否认的。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭