当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:В то же время мы согласны и с Клейман: юродство и шутовство в исторической переспективе, внешне явления близкие. Но в исторической перспективе, а не в романах Достоевского是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
В то же время мы согласны и с Клейман: юродство и шутовство в исторической переспективе, внешне явления близкие. Но в исторической перспективе, а не в романах Достоевского
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
同时,我们同意与克莱曼:愚蠢的和滑稽的历史前景,表面上类似的现象。但是,从历史的角度,而不是在陀斯妥耶夫斯基的小说
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
与此同时,我们同意克莱门:书面和шутовствопереспективе在历史,看似现象密切。 但在历史的角度来看,马林巴木琴乐手的陀斯妥也夫斯基的话,不
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
同时我们也是愉快的从(Kleyman) : (yurodstvo)和滑稽在历史(perespektive),向外现象接近那些。 但在历史眼光,但不在陀思妥耶夫斯基的小说
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
同时,我们同意玲玲: 疯狂和 šutovstvo 在历史的 perespektive,外表类似现象。但从历史的角度来看,而不是在陀思妥耶夫斯基的小说
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭