当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Chinglish has various causes, most commonly erroneous Chinese dictionaries and translation software. Common causes include :First , Lack of inclusion of native speakers of English in the translation or editing process . Second,Dictionary translation: translating Chinese to English word for word,Three,Use of machine tra是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Chinglish has various causes, most commonly erroneous Chinese dictionaries and translation software. Common causes include :First , Lack of inclusion of native speakers of English in the translation or editing process . Second,Dictionary translation: translating Chinese to English word for word,Three,Use of machine tra
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Chinglish已经各种原因,最常见的错误的汉语词典和翻译软件。常见的原因包括:第一,缺乏以英语为母语的翻译或编辑过程中列入。第二,字典翻译:翻译中国字的英文单词,三,没有后期编辑,四用机器翻译,其后一直由非母语编辑的胜任翻译的文本。例如:
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
中式英语有不同原因,最常见错误英汉词典和翻译软件。 常见的原因包括:第一,缺乏包容的以英语为母语的翻译或编辑的过程。 第二,词典翻译:翻译中文-英语词、三、使用机器翻译,但所有开机自检的编辑,四个称职地翻译,后来被编辑文本的非母语。 例如:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Chinglish有各种各样的起因,通常错误中国字典和翻译软件。 同道会包括:首先,缺乏英语说母语的人包括在翻译或编辑过程中。 其次,字典翻译: 翻译汉语到英语词对词,三,对计算机翻译的用途没有后编缉,四,由非讲母语者随后编辑了的能干地翻译的文本。 例如:
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
中式英语有各种原因,最常见的错误的汉语词典和翻译软件。常见原因包括: 第一,母语英语的翻译或编辑过程中夹杂的缺乏。第二,词典翻译: 翻译中文英语单词的单词,三个,使用机器翻译没有开机自检编辑,到四个,胜任翻译的文本,随后由非英语母语进行编辑。例如:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
中式英语有各种原因,大多数通常错误中文字典和翻译软件。共同原因包括:首先,在翻译中缺少英语的说本族语的人的包含物或编辑过程。其次,字典翻译:翻译汉英词对词,三,使用具没有编辑后的机器翻译中,四, Competently 翻译随后被非本地发言人编辑了的文本。例如:
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭