当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Chinglish refers to spoken or written English language that is influenced by the Chinese language. The term "Chinglish" is commonly applied to ungrammatical or nonsensical English in Chinese contexts, and may have pejorative or deprecating connotations, reflecting the attitudes of those who apply the label. Other terms是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Chinglish refers to spoken or written English language that is influenced by the Chinese language. The term "Chinglish" is commonly applied to ungrammatical or nonsensical English in Chinese contexts, and may have pejorative or deprecating connotations, reflecting the attitudes of those who apply the label. Other terms
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
中式指以口头或书面的英语,汉语的影响。 “中式英语”一词通常用于在中国背景下的英语不合语法或无意义的,并可能有贬义或自谦的内涵,反映那些适用的标签的态度。用来形容这种现象的其他条款,包括“中国英语”,“中国英语”和“汉化英语”。一个中国英语各种存在或可被视为合法的程度是有争议的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
中式英语是指以口头或书面的英文语言,受中国语言。 长期的“中式英语”是普遍适用的,不合语法或荒谬英文中国环境,并可带有贬或公会内涵,反映了这类人的态度的标签。 其他术语,用于描述这种现象包括“中国英语”、“中国英语”,和“汉化英语”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Chinglish提到讲话的或书面英文影响汉语语言。 规定“Chinglish”在中国上下文共同地被申请于不合文法或无意义的英语,并且也许有诬蔑或deprecating内涵,反射运用标签那些人的态度。 用于的其他用语描述现象包括“汉语英语”, “中国英语”和“Sinicized英语”。 英语中国品种存在或可以被认为合法的程度争执。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
中式英语指口头或书面的受中国语言的英语语言。"中式英语"一词通常应用于不合语法或荒谬的英语在中国的环境下,和可能贬义或 deprecating 的内涵,反映那些应用标签的人的态度。用来描述这种现象其他条款包括"中国英语"、"中国英语"和"汉化英语"。中国各种英语的存在或可以被认为是合法的程度有争议。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
中式英语参考说或受中文影响的书面英语。学期的“中式英语”通常在中文内容中被应用到不合文法或者荒谬的英语,可能使贬义或者反对的内涵,反映那些的态度应用标签。其他条款常描述现象包括“中国的汉英英语, Sinicized 英语”。对于其英语的中国变化存在的度或可以被认为是合法被争论。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭