当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:办事有计划性已经成为一种传统,像时间表,议程表这样的词语在美国人的日常生活常被使用,如按时间表,如期,迟于进度,提上议程等.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
办事有计划性已经成为一种传统,像时间表,议程表这样的词语在美国人的日常生活常被使用,如按时间表,如期,迟于进度,提上议程等.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Work planning has become a tradition, such as schedule, agenda words commonly used in the daily lives of Americans, according to schedule, on schedule, no later than the progress on the agenda.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Systematic work has become a tradition, like schedule, agenda table so that the words of the American people in their daily lives, such as is often used as scheduled according to the schedule, and, later, the progress on the agenda, and so on.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The management had the planning already to become one tradition, looked like the timetable, the agenda table such words and expressions is often used in American's daily life, like pressed the timetable, as scheduled, late in the progress, proposed the agenda and so on.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Work plans have become a tradition, like schedule, agenda this term is often used in American daily life, such as scheduled, as scheduled, later than progress, put on the agenda.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭