当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Premiums for non-life insurance policies are determined by government-sanctioned rate-setting associations whose members are insurance companies. Member companies are obliged to apply the same premiums, so that there is no price competition. This arrangement is, in effect, price-setting cartels, but it is exempt from t是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Premiums for non-life insurance policies are determined by government-sanctioned rate-setting associations whose members are insurance companies. Member companies are obliged to apply the same premiums, so that there is no price competition. This arrangement is, in effect, price-setting cartels, but it is exempt from t
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
对于非寿险保单的保费由政府批准的速率设置协会,其成员都是保险公司。成员公司必须采用同样的保费,因此,有没有价格竞争。这样的安排是,在效果,设置价格卡特尔,但它是一个特殊的立法从反垄断法的豁免。然而,政府承诺在1996年12月,火灾,人员伤亡,汽车保险的保费由1998年7月开放,作为日本的保险markets.12自由化的谈判旷日持久的日美协定的一部分,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
保费的非寿险政策政府批准率的设置关联的成员由保险公司。 成员公司有义务适用同样保费,所以,并没有任何价格竞争。 这种安排,这实际上是价格的卡特尔,但不受《反垄断法》的一个特别立法。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
由政府认可的速率设置协会,其成员是保险公司确定非寿险保单的保费。成员公司是义务适用同样的保费,因此没有价格竞争。实际上,这样的安排是卡特尔定价,但豁免反垄断法 》 的特别的立法。1996 年 12 月,不过,政府承诺开放消防、 伤病者,和由 1998 年%2
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭