当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:We are in a rush. We are making haste. A compression of time characterizes many of our lives. As time-use researchers look around, they see a rushing and scurrying everywhere. Some times culture resembles "one big stomped anthill," say John P.Robinson and Geoffrey Godbey in their book Time for Life.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
We are in a rush. We are making haste. A compression of time characterizes many of our lives. As time-use researchers look around, they see a rushing and scurrying everywhere. Some times culture resembles "one big stomped anthill," say John P.Robinson and Geoffrey Godbey in their book Time for Life.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我们在匆忙。我们正在匆忙。我们生活的许多时间压缩的特点。时间使用研究人员环顾四周,他们看到一个抢着到处乱窜。类似于一些时代的文化“一大跺着脚垤”,说在他们的生命之书时间约翰·p.robinson和godbey杰弗里。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我们是在仓促。 我们做匆碌。 时间压缩描绘许多我们的生活。 时间使用研究员神色,他们看见冲和疾走到处。 某个时候文化在他们的书时间类似“一个大重踏的蚁丘”,言约翰P.Robinson和Geoffrey Godbey为生活。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们在匆忙中。我们正在作出仓促行事。一种压缩的时间特征的我们的生活很多。研究人员利用时间使用看看四周,他们看到冲和到处窜。几次文化类似于"一对大的 stomped 的蚁"说约翰 P.Robinson 和杰弗里 · Godbey 在他们的书生活的时间。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我们在急忙中。我们在做出急速。时间的压缩描绘很多我们的生命。当时间使用的研究人员四处张望,他们明白到处匆匆和急转。几次养殖类似于“一个大被践踏的人群密集的地方,”说他们的书时间的约翰 P.Robinson 和杰弗里 Godbey 终身。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭