当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在中国大陆有人往往也将 Blog本身和 blogger(即博客作者)均音译为“博客”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在中国大陆有人往往也将 Blog本身和 blogger(即博客作者)均音译为“博客”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In mainland China, often the blog itself and bloggers (bloggers) transliteration for "blog".
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
It was also often in mainland China will Blog itself and blogger (Blog authors) that are translated into the blog.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In mainland China it was often also the Blog itself and the blogger (blog author) are said to be "blog".
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭