当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It was thought that the six reactors at Japan’s Fukushima Dai-ichi nuclear plant were prepared for an earthquake,a tsunami, a loss of on-site alternating-current power, and an unexpected challenge to reactor core cooling. Because the plant was located in an area of known seismic activity, its buildings and safety syste是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It was thought that the six reactors at Japan’s Fukushima Dai-ichi nuclear plant were prepared for an earthquake,a tsunami, a loss of on-site alternating-current power, and an unexpected challenge to reactor core cooling. Because the plant was located in an area of known seismic activity, its buildings and safety syste
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它被认为在日本的福岛第一核电厂的六个反应堆,地震,海啸,损失了现场交流电源,反应堆堆芯冷却和意想不到的挑战的准备。因为植物是在位于一个已知的地震活动区,其建筑和安全系统设计处理地震的地面运动所施加的力量。同样,一个18英尺长的海堤,在长达八个小时的保护植物,对电池可以必要的应急设备tsunamis.banks如果正常电源和备份柴油发电机不可用。工厂已硬化遏制通风口允许,甚至在不太可能的情况下,所有其他的紧急冷却系统failed.and厂的工人已经在为应对这种突发事件的程序培训,反应堆堆芯冷却。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
据认为,这六个反应堆在日本福岛的第一核电站的准备了一个地震、海啸,这一损失的现场交流电流电源,一个意料之外的挑战,反应堆堆芯冷却。 因为该厂位于著名的地震活动的地区,其建筑和安全系统在设%E
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭