当前位置:首页 » 互助翻译 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The initial response of the NRC to the Fukushima tragedy was commendable. As the disaster evolved, the agency fielded a large number of inquiries—from the media, the American public,and Capitol Hill—in a timely and responsive manner. Basedon the very limited information available at the time, the NRC recommended that t是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The initial response of the NRC to the Fukushima tragedy was commendable. As the disaster evolved, the agency fielded a large number of inquiries—from the media, the American public,and Capitol Hill—in a timely and responsive manner. Basedon the very limited information available at the time, the NRC recommended that t
问题补充:

我来回答我要举报我要补充 我也要提问 我要翻译
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:21
福岛悲剧NRC的初步反应是值得称道的。随着灾情的发展,该机构派出了大量的调查,从媒体报道,美国公众和国会山的及时响应方式。 basedon非常有限的信息可用时,NRC的建议,联邦政府告诉我们位于福岛50公里内的公民撤离。而现在被认为已经比NRC的假设,在发展中国家这个咨询放射性释放,这是基于缺乏信息时可用适当的呼叫。

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:23
正在翻译,请等待...

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:24
全国咨询中心的最初的反应对福岛悲剧是难能可贵的。 当灾害演变了,代办处调遣很大数量询问从媒

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:26
NRC 福岛悲剧的初步反应是值得赞扬的。随着这场灾难的进化,原子能机构派遣了大量的调查 — — 从媒体、 美国公众和国会山 — — 及时地作出反应。基于时可用的信息非常有限,挪威难民理事会建议联邦政府提醒位于福岛县 50 英里范围内的美国公民撤离。虽然辐射泄漏现在已小于假定在发展此咨询什么 NRC 认为,这是基于很少的信息时可用的适当的呼叫。

* 验证码:  
文字链
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:28

* 验证码:  
我来回答

我来回答:

参考资料:
* 验证码:  
   积分规则
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。登录 | 注册
最新问题
相关问题
 
我要翻译和提问
X
等你来回答
 
网站首页 | 网站地图 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅