当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:作家约瑟夫•海勒在不经意的调侃之中,显露出锐利的讽刺锋芒,直指荒诞的要害,初看忍俊不禁,而不同的是笑完后,细细品,心中是沉重的,或许是会“含着眼泪地笑”,余味深长是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
作家约瑟夫•海勒在不经意的调侃之中,显露出锐利的讽刺锋芒,直指荒诞的要害,初看忍俊不禁,而不同的是笑完后,细细品,心中是沉重的,或许是会“含着眼泪地笑”,余味深长
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Writer Joseph Heller in the casual ridicule, revealing the sharp edge of satire, directed at the absurdity of the crucial point, at first glance can not help laughing, and different laugh after thin product, the hearts are heavy, and perhaps will tears in my eyes, smile, finish deep
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
writer Joseph at sea is not the intent of the banter, and showed the sharp edge off irony, has been a vital part of the absurd, at first glance, one cannot help but be patient, the only difference is that after the laugh, closer, my heart is heavy, it may be, will be "with tears, smiles, and the aft
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Writer Joseph•Heyler in nonchalant teasing, revealed the sharp satire point, refers to the incredible strategic point straight, initially looks cannot helps smiling, after but different is smiles, the thin fine goods, in the heart are heavy, perhaps is the meeting “holds the tear to smile”, the plea
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Author Joseph Heller in casual ridicule, showed a sharp satirical edge, directly at the heart of absurdity, simmer, and different laugh after the thin, hearts are heavy, perhaps "smile with tears" aftertaste long
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭