当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Consideration must be sufficient, but courts will not weight the adequacy of consideration. For instance, agreeing to sell a car for a penny may constitute a binding contract. All that must be shown is that the seller actually wanted the penny.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Consideration must be sufficient, but courts will not weight the adequacy of consideration. For instance, agreeing to sell a car for a penny may constitute a binding contract. All that must be shown is that the seller actually wanted the penny.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
考虑必须有足够的,但法院将不考虑重量充足。例如,同意卖一分钱一车可能构成有约束力的合同。所有必须显示的是,卖方要一分钱。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
必须充分考虑,但法院不会考虑是否足够的重量。 例如,同意出售一辆小汽车了竹篙可能构成一个具有约束力的合同。 所有这些事情都要说明,卖方实际想要的竹篙。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
考虑一定是充足的,但法院不会衡量考虑充足。 例如,同意为便士卖汽车也许构成一个有效契约。 必须显示的所有是卖主实际上想要便士。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
考虑必须足够,但法院不会体重有足够的考虑。例如,同意出售一辆车,一分钱的可能构成约束力的合同。必须显示的都是卖方其实想要存钱。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
考虑必须是足够的,但是法庭不会加重量于考虑的充足。例如,同意花一便士销售一辆汽车可能构成一份有约束力的合同。所有那些必须被显示是卖主实际上想要便士。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭