当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:鲁迅先生在《且介亭杂文集》一书中说过:“只有民族的,才是世界的。”这句话说得真好。客家文化具有悠久的历史渊源,他大体继承了原中原的文化内涵,而客家围屋很好的阐释了这一特点。在我的创作中我采取了多张客家围屋建筑的一角,并利用一张具有代表性的围龙屋的全景图构建了我作品的最基本形式。而我把客家围屋、邮票的形式美以及邮票本身所具备的内涵相结合,表现了一种对客家围屋的纪念。并通过展示作品以加深人们对客家围屋的了解,并希望之些具有鲜明的民族特色的传统文化得到保护、得到重视、得到传承。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
鲁迅先生在《且介亭杂文集》一书中说过:“只有民族的,才是世界的。”这句话说得真好。客家文化具有悠久的历史渊源,他大体继承了原中原的文化内涵,而客家围屋很好的阐释了这一特点。在我的创作中我采取了多张客家围屋建筑的一角,并利用一张具有代表性的围龙屋的全景图构建了我作品的最基本形式。而我把客家围屋、邮票的形式美以及邮票本身所具备的内涵相结合,表现了一种对客家围屋的纪念。并通过展示作品以加深人们对客家围屋的了解,并希望之些具有鲜明的民族特色的传统文化得到保护、得到重视、得到传承。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Mr. Lu Xun and between booths in the corpus of a book in said: "the only nation in the world is. This is really good. Hakka culture has a long history, he was largely inherited a cultural connotation of the original Chinese Hakka Wai, and a good explanation of how this feature. In my creative work I
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Mr. Lu Xun in "Also Lies between Pavilion Essay Collection" in a book to say: “Only then the nationality, is a world.” This speech said really well.The Hakkas culture has the glorious historical origin, he has roughly inherited the original area south of Yellow
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭