当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:摘要:“现代曹雪芹,隐身红楼梦”,这是张爱玲死后海内外华文文坛为追悼缅怀她而拟的文章标题。如此醒目,如此深刻,却又如此的贴切。短短的十个字,精辟的表现出张爱玲一生的小说创作与《红楼梦》绵长而又悠远的丝丝缕缕的纠葛关系。她曾明确指出《红楼梦》是其“一切的源泉”。从8岁起读《红楼梦》,她几乎每隔几年都要读一读《红楼梦》,她还用10年时间对其进行专题研究,并撰写出了《红楼梦魇》一书。《红楼梦》对张爱玲小说创作有着重要的影响,本文将从《红楼梦》与张爱玲小说创作的关系、创作技巧的影响、创作审美观的影响三方面进行论述。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
摘要:“现代曹雪芹,隐身红楼梦”,这是张爱玲死后海内外华文文坛为追悼缅怀她而拟的文章标题。如此醒目,如此深刻,却又如此的贴切。短短的十个字,精辟的表现出张爱玲一生的小说创作与《红楼梦》绵长而又悠远的丝丝缕缕的纠葛关系。她曾明确指出《红楼梦》是其“一切的源泉”。从8岁起读《红楼梦》,她几乎每隔几年都要读一读《红楼梦》,她还用10年时间对其进行专题研究,并撰写出了《红楼梦魇》一书。《红楼梦》对张爱玲小说创作有着重要的影响,本文将从《红楼梦》与张爱玲小说创作的关系、创作技巧的影响、创作审美观的影响三方面进行论述。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Summary: "The modern Cao Xueqin, a dream, this is a AI-ling domestic and overseas Chinese-language literature after death as a tribute to her memory the title of the article. so catchy, so profound and yet so close. Within a short span of 10 characters, brilliant show the love of a life-ling novels
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Abstract: “Modern Cao Xueqin, stealth Hong Lou Meng”, after this is Zhang Ailing died everywhere Chinese literary arena for the article title which grieves cherishes the memory of her to draw up.So striking, so profound, actually like this appropriateness.The short ten characters, penetrating perfor
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Summary: "modern Cao Xueqin, stealth dream", this was after the death of Zhang Ai-ling's Chinese-language literature at home and abroad as a memorial to honour her and intended to be the article title. So smart, so profound, yet so true. Just ten words, brilliantly demonstrated in Zhang ailing's nov
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭