当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:何文忠认为幽默言语属于人际交流型话语,因其目的不是为了获取信息,是一种“非真诚的交流”,本质是不合作的,不应用合作原则来研究,而应用幽默原则,即是在会话中对指导真诚交流的会话的原则的一种反动,与合作原则分别指导两类话语类型,实现不同的话语目标。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
何文忠认为幽默言语属于人际交流型话语,因其目的不是为了获取信息,是一种“非真诚的交流”,本质是不合作的,不应用合作原则来研究,而应用幽默原则,即是在会话中对指导真诚交流的会话的原则的一种反动,与合作原则分别指导两类话语类型,实现不同的话语目标。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
He Wenzhong think Verbal Humor Interpersonal Discourse for its purpose is not to obtain information, is a "non-sincere exchange", in essence, is uncooperative, not to study the application of the principles of cooperation, the application of the principle of humor, that is, guide the sincere exchang
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The humor that words belong to interpersonal communication-word, because of its purpose is not to get the information, and is a "non-genuine exchange" and the nature is not cooperating, we should not use the principle of cooperation in research, and the application principles, namely, humor is in th
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
He Wenzhong thought the humorous spoken language belongs to the interpersonal exchange words, because its goal is not in order to gain the information, is one kind “the non-sincere exchange”, the essence does not cooperate, does not study using the cooperation principle, but applies the humorous pri
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
He Wenzhong think humor speech belonging to interpersonal AC type discourse, due to its purpose not to Gets information, is a "non-sincere of AC", nature is does not cooperation of, does not application cooperation principles to research, and application humor principles, is is in session in the on
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭