当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:本文以中美两国的隐私观念为切入点,首先简要说明隐私差异在跨文化交流中引起了不少误会,从而阻碍了跨文化交流的顺利进行;是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
本文以中美两国的隐私观念为切入点,首先简要说明隐私差异在跨文化交流中引起了不少误会,从而阻碍了跨文化交流的顺利进行;
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The concept of privacy in China and the United States begins with a brief description of privacy caused a lot of misunderstanding in cross-cultural difference, thus impeding the smooth progress of cross-cultural communication;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
China and the United States in this sense of privacy as the starting point and privacy begins with a brief description in cross-cultural exchange differences arising from the many in order to prevent misunderstanding, a cross-cultural exchange; and
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Privacy concepts to both this article as a starting point, begins with a brief description of privacy caused by differences in cross-culture communication in a lot of misunderstandings, thus hindering the smooth progress of cross-culture communication;
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
This article take the China and America privacy idea as a breakthrough point, first the briefing privacy difference to cause many misunderstanding in the Trans-Culture exchange, thus hindered the Trans-Culture exchange to carry on smoothly;
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭