当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:翻译英语广告时首先要了解广告自身的特点。以译文是否达到与原文相同的宣传效果为标准,选择恰当的翻译方法,适当运用一些翻译技巧,使译文语言自然、流畅、简洁、易懂,以迎合不同受众的心理,进而实现广告的目的。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
翻译英语广告时首先要了解广告自身的特点。以译文是否达到与原文相同的宣传效果为标准,选择恰当的翻译方法,适当运用一些翻译技巧,使译文语言自然、流畅、简洁、易懂,以迎合不同受众的心理,进而实现广告的目的。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
When translation English advertisement first must understand advertisement own characteristic.By translation whether achieved with the original text same propaganda effect is the standard, chooses the appropriate translation method, utilizes some translation skill suitably, causes the translation la
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
When translating English advertising first to understand the characteristics of the ad itself. Asked whether the same publicity as the original standard, choose the right translation method, proper use of translation, translation language natural, smooth, simple, easy to understand, to meet differen
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭