当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:美国在牧师的见证下许下爱的誓言:“从今天开始相互拥有,相互扶持,无论是好是坏,富裕或贫困,健康或疾病都彼此相爱,珍惜,直到死亡才能把我们分开”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
美国在牧师的见证下许下爱的誓言:“从今天开始相互拥有,相互扶持,无论是好是坏,富裕或贫困,健康或疾病都彼此相爱,珍惜,直到死亡才能把我们分开”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Pastor witnessed the promise of love vows: "Starting today have each other and help each other, whether it is good or bad, wealth or poverty, health or illness are to love one another, to cherish, till death can separate us".
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
US promises the pledge under pastor's testimony which loves: “Starts from today to have mutually, supports mutually, regardless of is good is bad, wealthy or impoverished, the health or disease all each other fall in love, treasure, can separate until the death us”.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
United States under the witness of priests make a vow of love: "from now on with each other, support each other, whether it be good or bad, rich or poor, health or disease to love, cherish, till death can keep us apart."
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭