当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:对我来说,我发现外表往往是靠不住的。譬如,要是你仅凭外表去判断诸如爱德华这样的人,你就错了。外表上,波顿像是一个表里如一的人。他个子很小,满头白发,有着一双温和、蔚蓝的眼睛,文雅且坦率。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
对我来说,我发现外表往往是靠不住的。譬如,要是你仅凭外表去判断诸如爱德华这样的人,你就错了。外表上,波顿像是一个表里如一的人。他个子很小,满头白发,有着一双温和、蔚蓝的眼睛,文雅且坦率。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
For me, I found that the appearance is often unreliable. For example, if you alone appearance to judge such a person, such as Edward, you're wrong. Appearance, Bolton like a True to Yourself. He was small, gray-haired, with a pair of mild blue eyes, gentle and candid.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
To me, I discovered the semblance often is cannot lean against.For example, if you only depend on the semblance to judge such as the Edward such person, you were wrong.In the semblance, Porten is likely a human who thinks the same way.His stature is very small, the full white hair, has a pair temper
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
For me, I find that appearances are often deceptive. For example, if you only judge by appearance people such as Edward, you are wrong. Outwardly, Bolton was a man be the same outside and inside. He is very small, hair, has a pair of soft, blue eyes, gentle and Frank.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭